# Studio Paizuri # Textning 44, version 02 # Cat's Eye, avsnitt 3 # Översatt och textad av Iggy Drougge, 23 april 2005. # Synkad för japanska dvd:n. # Synkpunkt: I stort sett när signaturmelodin börjar. # Version 01: Fultajmad. # Version 02: Lade till rampning för Supergen. I övrigt ofixad. 080612. # # Tidssatt på en A4000/040, PAL-byglad (?) och utan genlock. (^_^;;) # Hur snabbt det går på andras burkar har jag ingen aning om. #Vet ej om rampningen riktigt stämmer #RAMP -17.05 #FONT 0 JACOsub.font 29 CLEAN 0:00:00.00 0:00:02.01 {Synkpunkt} # Signaturmelodi här 0:02:05.00 0:02:06.08 D Nu har jag dig! 0:02:06.11 0:02:08.29 D Ge upp, Cat's Eye! 0:02:12.14 0:02:14.20 D Vänta! 0:02:16.20 0:02:19.22 D Nu ska vi allt se hur du ser ut! 0:02:23.14 0:02:25.26 D Snuskhummer! 0:02:33.28 0:02:36.01 D Konstapel Utsumi, hur mår du? 0:02:36.04 0:02:39.00 D Är Cat's Eye... en kvinna? 0:02:42.19 0:02:47.00 D Varför skulle jag jobba för en skol-\ntidning som inte ens småglin läser?{???} 0:03:00.04 0:03:02.16 D Vad häftigt! # Avsnittstitel 0:03:03.03 0:03:05.05 D RÄKNA MED BRÅK 0:03:08.13 0:03:10.16 D Va? 0:03:11.01 0:03:13.04 D Va? 0:03:13.20 0:03:17.14 D Jodå! Det passar precis in på fotot jag tog igår kväll! 0:03:18.06 0:03:21.25 D "Cat's Eye i ny kupp. \IFrestelse i grönt \N säkrad." 0:03:22.01 0:03:25.09 D Hon måste ha varit på väg därifrån då! 0:03:25.16 0:03:27.08 D Illa! 0:03:28.01 0:03:30.07 D Och här har jag bevisen! 0:03:30.07 0:03:33.03 D Kazumi, får jag hjälpa till med framkallningen? 0:03:33.06 0:03:36.13 D Glöm det! Det tar jag hand om efter plugget. 0:03:36.13 0:03:40.24 D Tänk om jag får den insåld till en tidning! Det blir århundradets scoop! 0:03:41.01 0:03:44.08 D Och jag blir omskriven som ögonvittne! 0:03:46.06 0:03:48.15 D Och så blir jag en stjärna! 0:03:52.12 0:03:52.29 D Kazumi! 0:03:56.03 0:03:57.21 D Nu är goda råd dyra... 0:04:03.13 0:04:05.25 D Där är han... 0:04:19.03 0:04:22.16 D De flyttar \IFrestelsen \N till Tôzai-galleriet! 0:04:23.09 0:04:26.09 D Den här gången får inget gå snett, Hitomi. 0:04:26.09 0:04:28.02 D Jag vet! 0:04:28.02 0:04:31.10 D Om bara inte det där hade hänt igår... 0:04:32.07 0:04:34.23 D Ååh, så pinsamt! 0:04:43.20 0:04:47.05 D Varför svarar ingen! De andra måste få veta... 0:04:54.02 0:04:56.06 D Varför tittar du så? 0:04:56.06 0:04:59.06 D Hjälp till att städa nån gång! 0:05:20.22 0:05:22.13 D Dåså! 0:05:22.13 0:05:25.00 D Nu får vi se vem Cat's Eye är... 0:05:25.03 0:05:28.11 D Undrar om hon är lika snygg som jag... 0:05:34.00 0:05:36.28 D Framkallningsvätska! Åh nej! 0:05:37.08 0:05:40.05 D Nu måste jag byta om också! 0:05:44.22 0:05:47.27 D Så går det om man utmanar Cat's Eye. 0:05:49.02 0:05:53.15 D Åh, så typiskt. Vem är det som inte kan ställa tillbaka grejerna riktigt? 0:05:58.21 0:06:00.11 D Var är filmen? 0:06:03.09 0:06:06.07 D Ta inte illa upp nu, Kazumi! 0:06:07.10 0:06:09.13 D Har ni flyttat ädelstenen? 0:06:09.13 0:06:12.12 D Jepp, nu finns den på Tôzai-galleriet. 0:06:12.12 0:06:15.22 D Och inte nog med det. Det här är en hemlis, men... 0:06:15.25 0:06:18.08 D Galleriet är utrustat med specialsensorer i väggarna. 0:06:18.08 0:06:21.01 D Vadå för specialsensorer? Berätta! 0:06:21.04 0:06:24.16 D Okej, om du lovar att inte säga nåt, så... 0:06:29.01 0:06:31.23 D Cat's Eye! Ja, han är? 0:06:35.12 0:06:36.25 D Vad vill den gamle slavdrivaren nu då? 0:06:36.25 0:06:39.13 D Det där hörde jag! 0:06:41.11 0:06:44.07 D Tôzai-galleriet har fått ett kort från Cat's Eye! 0:06:44.07 0:06:46.15 D Vad nu? 0:06:46.24 0:06:50.26 D "Vi kommer på besök för att hämta ut \IFrestelse i grönt. \N Cat's Eye." 0:06:50.26 0:06:54.15 D Hur kan de ha fått reda på att vi flyttat stenen? 0:06:54.16 0:06:56.26 D Och hur ska jag kunna veta det? 0:06:56.26 0:06:59.15 D Tröttnar du aldrig på att bli bedragen av Cat's Eye? 0:06:59.15 0:07:00.29 D Du drar skam över kåren! 0:07:00.29 0:07:05.00 D Jo, chefen, jag gillar inte att bli "bedragen" av en kvinna... 0:07:08.10 0:07:11.24 D Som om jag bryr mig! Inställ dig omedelbart! 0:07:14.16 0:07:15.21 D Slavdrivare! 0:07:16.22 0:07:20.10 D Har han inget bättre för sig än att gapa på folk? 0:07:20.28 0:07:23.23 D Visst, jag sätter upp det. 0:07:26.25 0:07:27.05 D Förlåt, farbror! 0:07:28.18 0:07:29.23 D Farbror? 0:07:30.12 0:07:33.14 D Skulle jag föreställa en farbror? 0:07:34.17 0:07:36.10 D Är Ai hemma? 0:07:36.10 0:07:38.18 D Ja, hon läser läxor på ovanvåningen. 0:07:38.21 0:07:40.27 D Hej, Kazumi! Vad du ser nöjd ut! 0:07:40.27 0:07:42.02 D Nu är den klar! 0:07:42.05 0:07:43.02 D Vad för något? 0:07:43.02 0:07:46.01 D Bilden på Cat's Eye, förstås! 0:07:48.09 0:07:50.22 D Men filmen... 0:07:51.00 0:07:55.05 D Jag är en riktig slarver, vet du. Jag har för mycket film på mig. 0:07:55.20 0:07:59.28 D Jag var helsäker på att det var filmen med Cat's Eye jag blev av med. 0:08:00.05 0:08:03.27 D Men så hade den rullen legat i min väska hela tiden! 0:08:04.02 0:08:06.11 D Men då... 0:08:06.23 0:08:09.03 D Va?\nÄsch... 0:08:10.08 0:08:14.02 D Den blev så lyckad att jag drog upp den riktigt stort! 0:08:19.17 0:08:20.19 D Åh nej! 0:08:26.23 0:08:29.04 D Gode gud... 0:08:30.26 0:08:33.16 D Är det där Cat's Eye! 0:08:33.18 0:08:36.13 D Precis som jag tog henne! 0:08:45.26 0:08:49.15 D Hon är ju helt svart! Vad är det som är så lyckat med den? 0:08:49.15 0:08:52.17 D Det blir ju motljus med månen... 0:08:52.24 0:08:55.00 D Men bilden blev ju fin. 0:08:55.00 0:08:58.00 D Ja, den är riktigt konstnärlig. 0:08:59.01 0:09:02.03 D Tycker du verkligen det, Hitomi? 0:09:02.16 0:09:03.26 D Jo... 0:09:03.26 0:09:07.09 D Vad glad jag blir av att höra det från dig! 0:09:12.22 0:09:16.25 D När jag framkallade den såg jag att ni har precis samma former. 0:09:20.16 0:09:23.29 D Vad rart sagt. Ser jag verkligen så bra ut? 0:09:24.26 0:09:27.12 D Ja, det gör du... 0:09:29.29 0:09:32.12 D Vi ses imorrn! 0:09:37.04 0:09:40.26 D Hon är en klurig flicka. Bäst att du ser upp, Hitomi. 0:09:42.00 0:09:43.18 D Himla Kazumi! 0:09:43.18 0:09:47.18 D Så länge det inte har med plugget att göra ska hon alltid lägga näsan i blöt! 0:10:02.13 0:10:05.16 D Här är ritningarna på Tôzai-galleriet. 0:10:05.16 0:10:08.05 D Tack, herr Nagaishi. # Reklampaus här 0:10:15.13 0:10:17.26 D STUDIO PULMOJ 0:10:20.04 0:10:23.05 D \IEfter en vågad förvarning från Cat's Eyes sida, har Inunari-polisen... 0:10:23.08 0:10:27.20 D \I...stärkt bevakningen kring Tôzai-\ngalleriet, där Frestelse i grönt finns. 0:10:28.04 0:10:32.15 D \IEnligt förvarningen ämnar Cat's Eye genomföra sin kupp klockan 1 inatt. 0:10:40.20 0:10:43.04 D Klockan ett... 0:10:43.27 0:10:47.05 D Är det här specialsensorerna som Toshio pratade om? 0:10:47.08 0:10:51.07 D De är installerade i varje ingång, varje fönster och ventil. 0:10:51.15 0:10:55.05 D De utlöses på ett avstånd så litet som trettio cm. 0:10:56.25 0:10:59.21 D Åh nej! Vad ska vi nu göra? 0:11:05.25 0:11:09.26 D På det här viset kommer vi inte ens i närheten, än mindre in! 0:11:10.27 0:11:14.10 D Det här är Cat's Eyes största knipa nånsin! 0:11:14.13 0:11:18.01 D Jag tyckte väl att Toshi var lite för självsäker. 0:11:20.09 0:11:23.25 D Vad ska vi hitta på? Vi kommer aldrig in på det här viset. 0:11:23.25 0:11:27.01 D Oja dig inte. Det är bara en apparat. 0:11:29.07 0:11:31.23 D Jag har en plan. 0:11:32.17 0:11:34.06 D Jag visste väl att vi kunde lita på Rui! 0:11:34.06 0:11:36.14 D Berätta! 0:11:36.23 0:11:38.29 D Hjälp! 0:11:44.14 0:11:46.29 D Vad gör du här nu då? 0:11:46.29 0:11:51.09 D Jo, min pappa blev tvungen att åka bort, och då blir jag ensam hemma... 0:11:53.21 0:11:56.03 D Ja, vadå då? 0:11:56.05 0:12:00.02 D Hur skulle det se ut, om en ung flicka blev lämnad ensam? 0:12:03.00 0:12:05.24 D Får jag sova över hos er? 0:12:18.13 0:12:22.06 D Kom du bara, Cat's Eye! Den här gången är du chanslös! 0:12:24.08 0:12:27.21 D Av alla tillfällen väljer hon det sämsta... 0:12:27.27 0:12:29.09 D Ska vi verkligen låta henne sova över? 0:12:29.09 0:12:33.01 D Har vi något val? Annars fattar hon än mer misstanke. 0:12:35.02 0:12:38.27 D Jag är säker på att hon kommer att kolla om vi är hemma klockan ett. 0:12:42.23 0:12:46.24 D Vad ska vi ta os till? Hon är helt inställd på att sova över! 0:12:47.04 0:12:49.00 D Det är väl inget att hänga läpp för? 0:12:49.00 0:12:50.26 D Jamen..! 0:12:50.26 0:12:52.03 D Är planerna inställda? 0:12:52.03 0:12:54.12 D Nej, den gubben går inte heller. 0:12:54.12 0:12:58.20 D Om jag stannar hemma och Cat's Eye inte visar sig är det också misstänkt. 0:12:58.20 0:13:01.13 D Men vad ska vi göra då? 0:13:03.18 0:13:06.13 D Jag ska tänka ut något... 0:13:06.17 0:13:08.15 D Bu! 0:13:08.15 0:13:12.17 D Vad mysigt med tre systrar. Får jag vara med? Vad pratar ni om? 0:13:15.12 0:13:18.28 D Affärshemligheter! Seså, gå upp till mitt rum! 0:13:25.05 0:13:28.02 D Va, ska hon få kaffe också? 0:13:32.15 0:13:35.00 D Kazumi! Åh nej! 0:13:43.01 0:13:45.29 D Vad gör du i Hitomis sovrum? 0:13:48.15 0:13:52.10 D Jag trodde det var ditt!\nJag tänkte titta på dina läxor. 0:13:54.23 0:13:58.04 D Vem sjutton har läxböckerna i garderoben? 0:14:00.08 0:14:03.29 D \IHenne får man inte släppa ur sikte en enda sekund... 0:14:04.08 0:14:07.01 D Nu går vi till mitt rum! 0:14:08.29 0:14:11.15 D En sån besvärlig flicka. 0:14:11.15 0:14:14.26 D Jo, men så lätt lurar man inte Cat's Eye. 0:14:20.12 0:14:23.20 D Norra nödutgången, läget klart!\nVestibulen, läget klart! 0:14:23.20 0:14:26.13 D Södra korridoren, läget klart!\nBakre utgången, läget klart! 0:14:26.13 0:14:29.06 D Källarentrén, läget klart! 0:14:31.08 0:14:34.20 D Jag ser fram emot att dessa lampor tänds... 0:14:51.23 0:14:55.09 D \IHon är redan elva! Vad ska Rui och Hitomi göra? 0:15:05.25 0:15:08.14 D Nu är det läggdags! 0:15:10.10 0:15:12.18 D Seså, upp med dig nu! 0:15:12.18 0:15:16.16 D Jag vet, vi spelar kort! Rui och Hitomi får också vara med! 0:15:18.12 0:15:21.00 D Jag är en hejare på poker, jag... 0:15:21.03 0:15:22.13 D Men, vi måste upp tidigt imorgon... 0:15:22.13 0:15:25.01 D Det är söndag imorrn! 0:15:25.01 0:15:29.04 D Eller finns det nån särskild anledning att ni inte kan vara med? 0:15:30.25 0:15:34.03 D Äsch, det är klart att det inte finns! 0:15:39.06 0:15:41.25 D Kåk! Jag vann igen! 0:15:44.01 0:15:46.13 D Lyckans ost! 0:15:52.12 0:15:55.16 D \IKvart över tolv... Bara trekvart kvar. Hoppas Rui har hittat på nåt... 0:15:55.16 0:15:58.19 D Äsch, det här var inget vidare... 0:16:00.00 0:16:02.04 D Jag har inte heller nån tur med mig... 0:16:02.04 0:16:06.03 D Nä, vad sägs om lite kaffe för att pigga upp oss förlorare? 0:16:08.10 0:16:09.22 D Det är rätta takterna! 0:16:20.12 0:16:24.00 D Natten är ännu ung! Den här gången är det allvar! 0:16:24.22 0:16:28.10 D Just det, vi ska vinna tillbaka allt vi förlorat. 0:16:28.10 0:16:31.09 D Det ska vi allt blir två om!{???} 0:16:39.14 0:16:42.13 D Ingen fara, det är bara lite snabbverkande sömnmedel. 0:16:42.13 0:16:44.22 D Men då... 0:16:44.23 0:16:47.07 D Oroa dig inte! 0:17:01.21 0:17:04.21 D \ISömnmedlets verkan är begränsad till precis en timme. 0:17:04.24 0:17:07.13 D \IVrid bara tillbaka klockan en timme, så ordnar det sig. 0:17:07.13 0:17:10.12 D \IVi är tillbaka inom en timme! 0:17:15.01 0:17:18.02 D Nu är det snart dags! Håll blicken fäst på skärmarna! 0:17:18.05 0:17:19.23 D Norra nödutgången, läget klart!\nVestibulen, läget klart! 0:17:19.23 0:17:22.23 D Södra korridoren, läget klart! 0:17:24.27 0:17:28.08 D Där är hon! Nödutgången i västra flygeln! 0:17:35.24 0:17:36.28 D Det här blir ett bryskt uppvaknande för dig, Cat's Eye. 0:17:37.27 0:17:41.14 D Tjugo portionel nudlal! Vem hal beställt nudlal? 0:17:44.00 0:17:46.14 D Äl det nåt fel? 0:17:47.03 0:17:50.00 D Vi har inte beställt något? 0:17:50.20 0:17:54.09 D Men vi fick en beställning flån Inunali-polisen... 0:17:54.19 0:17:56.26 D Vad nu? 0:17:58.00 0:18:00.04 D \IUtslag på östra nödutgången! 0:18:00.04 0:18:01.17 D Fort! 0:18:01.17 0:18:04.01 D Ela nudlal då! 0:18:04.24 0:18:07.19 D Förlåt att ni fått vänta! 0:18:09.16 0:18:12.08 D \IUtslag vid sjunde fönstret åt norr! 0:18:12.08 0:18:15.21 D Men ni hade ju beställt sobanudlar upp hit! 0:18:16.21 0:18:20.24 D Här jobbar man övertid för att leverera sushi till ert fönster! 0:18:44.06 0:18:46.17 D Konstapel Utsumi! Cat's Eye! 0:18:46.20 0:18:49.15 D Låt dem inte komma undan! 0:18:57.22 0:18:58.20 D Hur är det med tiden? 0:18:58.23 0:19:01.04 D En kvart tills hon vaknar! 0:19:01.04 0:19:03.18 D Det klarar vi! 0:19:06.17 0:19:09.16 D Toshi ligger i som vanligt... 0:19:11.13 0:19:14.06 D Åh nej, vi är inklämda! 0:19:15.07 0:19:16.24 D Vi får ta en omväg! 0:19:45.02 0:19:46.21 D Nu får vi skynda oss! 0:19:55.03 0:19:58.01 D Vyssan lull, koka kitteln full... 0:19:59.15 0:20:02.27 D Bara tio minuter kvar! Vad har de för sig? 0:20:19.29 0:20:23.07 D Hur kan de lämna mig i sticket så här? 0:20:33.20 0:20:35.18 D Det här blir på håret... 0:20:35.21 0:20:38.16 D Jag litar på dig, syrran. 0:20:57.14 0:20:58.29 D Kazumi! 0:21:02.11 0:21:04.29 D Vakna nån gång då! 0:21:08.06 0:21:11.11 D Vad håller du på med? Du ska ju ge. 0:21:11.23 0:21:13.16 D Va? Somnade jag? 0:21:13.16 0:21:16.09 D Ja, bara ett litet tag. 0:21:19.21 0:21:22.15 D Du får inte vila på lagrarna, Kazumi. 0:21:22.15 0:21:25.10 D Vi har inte gett oss ännu. 0:21:29.11 0:21:32.18 D \I12:32... Då har jag inte missat nåt... 0:21:37.28 0:21:40.14 D Okej, då kör vi! 0:21:44.25 0:21:48.21 D Vad trött man blir av att spela poker till tre på natten! 0:21:52.26 0:21:53.25 D Få se... 0:21:53.25 0:21:57.16 D "Cat's Eye i lyckad kupp: \IFrestelse i grönt \N stulen" 0:21:58.20 0:22:01.22 D Nu är inte Hitomi misstänkt, va! 0:22:01.28 0:22:05.23 D Var inte så säker. Det här var bara ett fall av femton. 0:22:06.12 0:22:10.00 D Hon fattade aldrig att vi vred tillbaka klockan! 0:22:11.15 0:22:15.09 D Vi har fått in restaurangnotor på över hundratusen yen! 0:22:15.22 0:22:17.18 D Ur vems ficka ska det betalas? 0:22:18.02 0:22:21.15 D Och vad ska jag leva på den här månaden då? 0:22:25.29 0:22:28.09 D Förlåt, farbror! 0:22:28.12 0:22:30.25 D Vadå farbror? 0:22:33.21 0:22:36.03 D Akta, Toshi!