# Studio Paizuri # Textning 57, version 01 # Cat's Eye, avsnitt 14 # Översatt och textad 27 november 2008, tidssatt 081226. # Synkad för franska dvd:n. # Synkpunkt: I stort sett när signaturmelodin börjar. # Version 01: Riktigt fultajmad på sina ställen. # # Tidssatt på en A4000/040, NTSC-byglad och med Supergen (NTSC). # Hur snabbt det går på andras burkar har jag ingen aning om. #FONT 0 JACOsub.font 29 CLEAN 0:00:00.00 0:00:02.01 {Synkpunkt} 0:00:18.03 0:00:21.04 D Machi wa kirameku PASSION FRUIT 0:00:21.10 0:00:24.04 D WINK shiteru EVERY NIGHT 0:00:24.19 0:00:27.19 D GURASU no naka no PASSION BEAT 0:00:27.29 0:00:30.28 D Hitokuchi dake de FALL IN LOVE 0:00:32.20 0:00:35.21 D Amai MELODY kaze ni noreba konya 0:00:39.07 0:00:42.19 D Himitsumeita tobira ga doko ka de hiraku yo 0:00:47.05 0:00:48.27 D Mitsumeru Cat's Eye 0:00:48.27 0:00:50.15 D MAGIC PLAY IS DANCING 0:00:50.15 0:00:53.05 D Midori-iro ni hikaru 0:00:53.25 0:00:55.14 D Ayashiku Cat's Eye 0:00:55.14 0:00:57.01 D MAGIC PLAY IS DANCING 0:00:57.01 0:00:59.17 D Tsukiakari abite 0:00:59.22 0:01:02.01 D WE GET YOU 0:01:02.29 0:01:05.14 D MYSTERIOUS GIRL 0:01:06.26 0:01:08.15 D Mikarete Cat's Eye 0:01:08.15 0:01:10.02 D MAGIC PLAY IS DANCING 0:01:10.02 0:01:12.21 D Midori-iro ni hikaru 0:01:13.15 0:01:15.04 D Mayotte Cat's Eye 0:01:15.04 0:01:16.22 D MAGIC PLAY IS DANCING 0:01:16.22 0:01:19.08 D Tsukiakari abite 0:01:19.12 0:01:21.22 D WE GET YOU 0:01:22.17 0:01:25.01 D MYSTERIOUS GIRL 0:01:36.27 0:01:41.00 D Är det här den egyptiska skatten \IKleopatras tår\N? 0:01:41.01 0:01:44.03 D Inte att undra på att Cat's Eye vill åt den. 0:01:44.03 0:01:50.20 D Så fort vi fick deras varningskort tänkte vi att det var ett uppdrag för den rutinerade Inunari-polisen. 0:01:52.04 0:01:55.25 D Om det är något vi kan är det bevakning. Annars vore vi väl inte poliser! 0:01:57.19 0:01:59.06 D - Vi sätter vårt hopp till er.{???}\n- Lite på oss, herr Fukamachi. 0:02:03.15 0:02:05.21 D Jag blir orolig... 0:02:05.21 0:02:10.00 D Det är oklokt att frakta klenoden så här utan eskort, hur akut det än är. 0:02:10.00 0:02:12.12 D Äsch, Cat's Eye anar ingenting. 0:02:12.12 0:02:15.02 D Jag hoppas det. 0:02:16.26 0:02:21.11 D Jag är med! Men man kan bli sjösjuk även på en stor båt.{??? Finns det liknande talesätt på svenska?} 0:02:33.19 0:02:35.16 D Vad nu? 0:02:40.02 0:02:41.06 D Vad tusan?! 0:02:41.06 0:02:43.08 D Säg att jag drömmer! # Avsnittstitel 0:03:01.06 0:03:03.29 JC I KLEOPATRAS VÅLD 0:03:09.03 0:03:11.18 D Den här gången blir Cat's Eye allt snopna! 0:03:11.18 0:03:14.26 D Vi ska bevara klenoden inne på polisstationen! 0:03:14.26 0:03:17.28 D Vad tror du de ska säga? 0:03:21.02 0:03:23.20 D - Ska ni bevara klenoden?\n- På polisstationen? 0:03:23.20 0:03:27.10 D Det kom plötsligt, vi blev ombedda av dess ägaren, en herr Shark Fukamachi. 0:03:27.10 0:03:31.12 D Utsumi och Asatani är på väg hit med föremålet. 0:03:34.05 0:03:38.11 D Inte ens Cat's Eye ger sig på en hel polisstation! 0:03:40.12 0:03:44.06 D Er slips har snott sig, polisintendenten. 0:03:45.25 0:03:48.15 D Tack ska du ha. 0:03:50.25 0:03:52.26 D Chefen! Har ni hört? 0:03:52.26 0:03:55.04 D Vad kommer du inrusande för? 0:03:55.04 0:03:58.02 D Utsumi och Asatani är borta med bil och allt! 0:03:58.02 0:03:59.20 D - Vad nu?\n- Toshi också? 0:03:59.20 0:04:02.19 D Vi har hört att de flög sin väg. 0:04:02.19 0:04:05.17 D Flög? Vad pratar du för dumheter? 0:04:05.17 0:04:09.05 D Tror du på sagor? Bilar flyger inte! 0:04:09.13 0:04:12.12 D Men vi har ett vittne. 0:04:14.11 0:04:17.08 D - Ai?\n- Är du vittnet? 0:04:17.09 0:04:22.05 D Ja, jag såg det med mina egna ögon! Bilen lyfte och flög sin kos! 0:04:23.00 0:04:24.19 D Toshi... 0:04:24.19 0:04:26.06 D Kan det vara rymdvarelser? 0:04:26.06 0:04:29.05 D Det finns inga rymdvarelser, idiot! 0:04:29.05 0:04:32.22 D Då måste det ha varit en helikopter. 0:04:32.27 0:04:34.10 D En helikopter? 0:04:34.10 0:04:35.25 D Då måste det vara Cat's Eye. 0:04:35.25 0:04:38.27 D Fort! Tillbaka till stationen! 0:04:38.27 0:04:41.22 D Vänta lite! Kan inte jag hjälpa till? 0:04:41.22 0:04:44.18 D Va? Jo, gärna! Kom med oss här. 0:04:49.00 0:04:51.16 D - Syrran...\n- Ingen fara. 0:04:51.16 0:04:54.22 D Jag har buggat hans slips.{???} 0:04:55.09 0:04:56.27 D Snyggt, syrran! 0:04:56.27 0:04:58.18 JC INUNARIS POLISSTATION 0:04:58.24 0:05:01.16 D Cat's Eye brukar bara stjäla konstföremål. De kan inte ha legat bakom försvinnandet. 0:05:06.25 0:05:08.27 D Det instämmer jag i. 0:05:08.27 0:05:12.17 D De hör nog av sig med sina krav snart.{???} 0:05:13.06 0:05:15.08 D Nu ringer de! 0:05:22.28 0:05:26.20 D \IKan vi få hit tre portioner misonudlar?{???} 0:05:34.13 0:05:38.00 D \IVi har tagit hand om Kleopatras tår. 0:05:38.01 0:05:40.06 D Så de var rymdvarelser ändå! 0:05:40.06 0:05:44.26 D Nej, de använder en röstförvrängare! De är inga rymdvarelser. 0:05:46.25 0:05:48.09 D Säger du det? 0:05:48.09 0:05:50.00 D Hallå? 0:05:50.00 0:05:52.21 D \IVi har tagit hand om skatten. Och två snutar. 0:05:52.21 0:05:54.28 D Va? Ni rör dem inte! 0:05:54.28 0:05:58.12 D \IVisst. Få fram 300 miljoner i lösensumma bara. 0:05:58.12 0:05:59.27 D 300 miljoner? 0:05:59.27 0:06:03.26 D \I100 miljoner för stenen. Och så 100 miljoner per snut. 0:06:03.26 0:06:08.24 D Vänta lite! Konstskatten och Asatani förstår jag, men 100 miljoner för Utsumi?! 0:06:08.24 0:06:11.20 D - Men chefen!\n- Miniräknare, fort! 0:06:11.20 0:06:15.13 D Om vi drar det på hans lön till pension så... 0:06:15.13 0:06:18.21 D - 50 miljoner, inte mer!\n- \ITyvärr. 0:06:18.21 0:06:22.02 D \I300 miljoner, varken mer eller mindre.{midaichi???} 0:06:22.02 0:06:24.06 D Vi har spårat samtalet, chefen! 0:06:24.06 0:06:28.00 D Han ringer från en kiosk i Inunariparken. 0:06:28.06 0:06:32.15 D - Bra! Håll honom på tråden!\n- Jag är inte så pratsam av mig... 0:06:32.15 0:06:35.29 D - Då får du väl sjunga för honom! 0:06:40.06 0:06:44.21 D Förhandlade ni om Toshios lösensumma för att ni skulle kunna spåra samtalet? 0:06:44.21 0:06:49.10 D Just det. Vi är inte så dumma som de där bovarna verkar tro. 0:06:54.29 0:06:58.12 D - Kan man lita på den där chefen?\n - Vem vet. 0:06:58.12 0:07:02.11 D Gullviva, mandelblom, kattfot och blå viol... 0:07:15.20 0:07:18.11 D Det är otroligt! 0:07:21.02 0:07:24.05 D \IDe driver med poliskåren! 0:07:29.08 0:07:34.09 D \IBra gjort. Ni har en timme på er att få fram pengarna. Vi hör av oss. 0:07:35.25 0:07:38.10 D Skit också! 0:07:38.13 0:07:41.02 D \I...här dansar Calle Schewen... 0:07:41.02 0:07:42.12 D ...med Roslagens mö... 0:07:42.12 0:07:45.05 D - Dummerjöns!\n- \I...och solen går ner i nordväst... 0:07:51.27 0:07:53.10 D Det här går aldrig. 0:07:53.10 0:07:55.19 D Förlåt oss, herr Fukamachi! 0:07:55.19 0:08:00.16 D Hur ska ni lösa det här? Jag satte mitt hopp till er polisstation. 0:08:00.19 0:08:02.15 D Jag saknar ord...{Kaesu kotoba wa arimasen???} 0:08:02.15 0:08:05.14 D Jag vill inte ha ursäkter, jag vill ha min konstskatt! 0:08:05.14 0:08:07.27 D Vi ska återbörda det till varje pris! 0:08:07.27 0:08:10.03 D Hur ordnar ni lösensumman? 0:08:10.03 0:08:13.26 D Polisstationen får lägga ut de pengarna. 0:08:15.17 0:08:17.21 D Får ni säga så, chefen? 0:08:27.02 0:08:28.16 D Något är lurt här... 0:08:28.16 0:08:31.24 D Polisen var oförberedd på att ta hand om föremålet... 0:08:31.24 0:08:34.09 D Och ändå känns kuppen så genomplanerad. 0:08:34.09 0:08:36.08 D Menar du att bovarna visste om allt från början? 0:08:36.08 0:08:40.11 D - Ska vi undersöka saken?\n- Håll utkik du, så tar jag hand om det. 0:08:42.01 0:08:46.01 D Skynda på! Vi måste få ihop till 300 miljoner! 0:08:46.08 0:08:49.21 D Det här går de aldrig på, chefen. 0:08:49.26 0:08:52.25 D Men vi kommer i kontakt med gärningsmännen. 0:08:52.25 0:08:55.27 D Vi haffar dem när vi överlämnar pengarna. 0:08:56.25 0:09:00.28 D Men lägg in en sändare i en av buntarna, för säkerhet skull. 0:09:00.28 0:09:04.25 D Jag ser på \ISpanarna på Hill Street\N{Taiyô e hoero} varje vecka. 0:09:04.25 0:09:08.25 D Hur de än gör ska vi få fast dem, vänta bara. 0:09:09.08 0:09:12.19 D Men hur ska det gå för gisslan? 0:09:13.14 0:09:17.06 D - Kriminalpolisen.\n- \IHar ni ordnat pengarna? 0:09:17.06 0:09:19.14 D J-ja, vi har dem här. 0:09:19.14 0:09:22.23 D \IBra. Sätt över dem på Banque Suisse före klockan fem. 0:09:22.23 0:09:25.00 D Schweiziska banken? 0:09:25.00 0:09:28.15 D \ISätt in dem på kontonummer 4126-4. 0:09:30.24 0:09:34.27 D Kan ni inte få fram kontoinnehavaren via banken? 0:09:35.09 0:09:41.03 D Det går inte! Schweiziska banker lämnar aldrig ut kontoinnehvare, inte ens kriminella! 0:09:41.14 0:09:44.13 D Det är helt hopplöst.{???} 0:09:47.27 0:09:51.08 D Shark Fukamachi har en bror: Jaws Fukamachi. 0:09:51.08 0:09:54.07 D Han driver en transportfirma i Florida. 0:09:54.07 0:09:56.02 D Transportfirma? 0:09:56.02 0:10:00.06 D De fraktar delar till dammbyggen via helikopter. 0:10:00.10 0:10:03.20 D Med andra ord är det en lätt match för honom att flyga iväg med en bil. 0:10:03.20 0:10:05.08 D Naturligtvis. 0:10:05.08 0:10:08.03 D De använder en stark elektromagnet. 0:10:08.03 0:10:11.01 D Och var är Jaws Fukamachi nu? 0:10:11.01 0:10:14.08 D Han kan ha gått under jorden i Japan. 0:10:14.08 0:10:17.27 D FBI har efterlyst honom för rånmord.{???} 0:10:21.06 0:10:23.01 D Vad sa ni? 0:10:23.01 0:10:26.08 D Där är han - Jaws Fukamachi! # Reklampaus här. 0:10:56.29 0:10:59.15 JL STUDIO\nPULMOJ 0:11:02.07 0:11:04.18 D Shark Fukamachis bror? 0:11:04.18 0:11:09.01 D Och inte nog med det. \IKleopatras tår\N är försäkrad för 300 miljoner. 0:11:09.01 0:11:10.24 D 300 miljoner? 0:11:10.24 0:11:15.22 D Bröderna kommer att tjäna 600 miljoner i lösensumma och försäkringspengar. 0:11:15.22 0:11:20.15 D Så även om de får lösensumman tänker de inte släppa sin klenod? 0:11:21.12 0:11:24.11 D Och Toshio och Asatani... 0:11:24.11 0:11:28.01 D Vad ska vi göra? Det är bara 30 minuter kvar. 0:11:28.01 0:11:31.05 D \IAi här! Fukamachi sticker! 0:11:31.23 0:11:33.17 D Uppfattat. 0:11:33.17 0:11:35.29 D Kom så går vi! 0:11:47.07 0:11:49.25 D Tro inte att ni kommer undan! 0:11:49.25 0:11:51.22 D Inunaripolisen kommer att haffa er! 0:11:51.22 0:11:54.05 D Håll käft! 0:11:55.28 0:12:00.04 D Jag älskar bakelser mer än allt annat. Vill du ha? 0:12:00.10 0:12:01.13 D Nej tack! 0:12:01.13 0:12:02.22 D Ta för dig bara! 0:12:02.22 0:12:04.19 D Jag vill inte gå upp i vikt! 0:12:04.19 0:12:08.05 D Synd om hajarna, de gillar fet mat. 0:12:17.10 0:12:19.08 D En helikopterhangar... 0:12:19.08 0:12:22.21 D \ISå han var i maskopi med brodern. 0:12:23.24 0:12:26.03 D Dåså! Kom så tar vi hand om dem! 0:12:26.03 0:12:28.28 D Tänk på gisslan! Vi måste vara försiktiga. 0:12:28.28 0:12:31.29 D Just det, har du helt glömt bort Toshio? 0:12:31.29 0:12:34.29 D Glömmer du inte bort Asatani? 0:12:34.29 0:12:38.03 D - Du är ju...\n- Shark Fukamachi? 0:12:38.03 0:12:40.16 D Har ni det bra, mina vänner? 0:12:40.16 0:12:43.14 D Jaså! Nu förstår jag! 0:12:44.21 0:12:46.10 D Nu ska vi ut och åka. 0:12:46.10 0:12:47.07 D Åka? 0:12:47.07 0:12:49.27 D Vi tar en helikoptertur ut på havet. 0:12:49.27 0:12:54.02 D När pengarna är inne på banken 17.30 så... Plums! 0:12:55.03 0:12:56.18 D Plums?! 0:12:56.18 0:13:01.13 D Oroa er inte. Det finns gott om hajar som kan hålla er sällskap. 0:13:06.15 0:13:09.01 D Kom med här! 0:13:12.10 0:13:13.24 D Vem där? 0:13:13.24 0:13:16.19 D - FBI!\n- Vi sjappar! 0:13:51.16 0:13:54.02 D Kan du fixa helikoptern? 0:13:54.02 0:13:55.28 D Jag kan försöka. 0:14:17.21 0:14:20.04 D Ut med er! 0:14:25.06 0:14:27.07 D {Chefen sitter och glor} 0:14:39.22 0:14:43.26 D Skit också! Finns det inga konditorier i den här hålan? 0:14:43.26 0:14:46.17 D Lugn bara, Jaws. 0:14:46.20 0:14:49.11 D Tårta! Bakelser! 0:14:50.25 0:14:54.07 D Ge upp! Förr eller senare åker ni fast! 0:14:54.07 0:14:55.19 D Va? 0:14:55.19 0:14:58.14 D Håll käft, lillen!{???} 0:14:58.15 0:15:03.15 D Akta er, Kling och Klang. Han blir galen om han inte får äta tårta.{???} 0:15:06.23 0:15:09.01 D \IToshi! 0:15:13.23 0:15:16.04 D Låt bli! 0:15:16.15 0:15:20.03 D Skäms ni inte att ge er på en försvarlös människa? 0:15:20.03 0:15:23.16 D Nu är det din tur, snutkärring.{???} 0:15:25.09 0:15:30.13 D Pengarna är inne på kontot nu, så jag kan lika gärna göra slut på dig!{???} 0:15:31.00 0:15:35.11 D Skjut mig inte i huvudet!\nJag vill bli ett vackert lik! 0:15:41.27 0:15:44.28 D Då stryper jag dig istället! 0:15:44.28 0:15:48.08 D Bort med tassarna, ditt odjur! 0:15:48.09 0:15:51.12 D Jag knäpper dig först då! 0:16:05.21 0:16:07.14 D Vem där? 0:16:07.14 0:16:09.21 D - Det är Cat's Eye.\n- Va? 0:16:09.21 0:16:15.08 D "Vi tar \IKleopatras tår\N före gryningen. Om ni rör poliserna tar vi era liv också." 0:16:15.21 0:16:17.23 D Får vi inte skjuta snuten? 0:16:17.23 0:16:19.09 D Vad tror du att de vill? 0:16:19.09 0:16:22.18 D Otroligt! Cat's Eye står på vår sida! 0:16:22.18 0:16:28.00 D Cat's Eye är inga simpla tjuvar. De har en övertygelse, det är jag säker på.{???} 0:16:28.05 0:16:31.13 D \IVänta, Toshi. Snart räddar vi dig! 0:16:31.13 0:16:35.10 D Det är bara skrämseltaktik! Vi knäpper dem! 0:16:35.12 0:16:39.17 D Det är ingen brådska.\nVi ska se vad de tänker göra. 0:16:39.17 0:16:42.10 D \IDet är frågan...{???} 0:16:51.03 0:16:54.19 D - Hur går det?\n- Knuten är stenhård. 0:16:57.17 0:16:59.24 D Cat's... 0:17:08.14 0:17:13.14 D \IOm jag kunde visa mig för Toshio skulle jag knyta upp repet själv... 0:17:15.26 0:17:17.09 D Tårta... 0:17:17.09 0:17:20.12 D Petit-chou... Rulltårta... 0:17:20.12 0:17:23.16 D Ni sticker först, Asatani. 0:17:23.24 0:17:25.23 D Ta kontakt med chefen, fort! 0:17:25.23 0:17:27.10 D Utsumi... 0:17:27.10 0:17:31.17 D Vi kan inte låta bovarna komma undan! Jag är faktiskt polis! 0:17:31.17 0:17:34.04 D Ge mig tårta! 0:17:35.27 0:17:39.07 D - Nu jävlar!\n- Spring, Asatani! 0:17:42.09 0:17:44.12 D Sakta i backarna! 0:17:50.06 0:17:53.02 D Fan!\nNu är du dödens! 0:17:56.15 0:17:58.15 D Toshi! 0:18:07.26 0:18:10.04 D \ICat's..! 0:18:23.20 0:18:25.29 D Fan också... 0:18:54.21 0:18:56.22 D {Panoreringar över ansikten} 0:18:59.15 0:19:01.17 D {Bergslandskap} 0:19:02.23 0:19:06.27 D \IVad är det med mig?\nVarför haffar jag henne inte? 0:19:19.06 0:19:21.19 D \ICat's Eye räddade mitt liv. 0:19:21.19 0:19:26.25 D Cat's Eye, den här gången ställer vi in matchen. Försvinn innan solen går upp. 0:19:36.12 0:19:38.13 D {Soluppgång} 0:19:41.26 0:19:43.27 D {Poliskonvoj} 0:19:44.06 0:19:47.01 D Skynda på! Fortare! 0:19:55.26 0:19:58.22 D Vad var det där för drullar?! 0:20:15.16 0:20:17.17 D {Hitomi åker iväg med helikoptern} 0:20:24.12 0:20:26.00 D Utsumi!\nÄr du oskadd? 0:20:26.00 0:20:27.21 D Mår ni bra? 0:20:27.21 0:20:32.01 D Förlåt mig, chefen! Lösensumman måste ha ruinerat er! 0:20:32.02 0:20:35.06 D Fallet är avklarat!\nAllt är i sin ordning! 0:20:35.06 0:20:36.21 D Vänta nu, chefen... 0:20:36.21 0:20:39.26 D Betalade ni aldrig lösensumman? 0:20:39.26 0:20:41.03 D Alltså, du förstår... 0:20:41.03 0:20:44.26 D Chefen! Är vi inte värda mer än så? Va?{???} 0:20:45.23 0:20:49.17 D Hördu, vet du hur mycket 300 miljoner är? 0:20:49.23 0:20:52.05 D Har du nånsin sett så mycket pengar? 0:20:52.05 0:20:54.08 D Eller tror du att det ligger en massa pengar och skräpar inne på stationen? 0:20:54.08 0:20:58.14 D Vad spelar det för roll? Skulle mitt liv vara värt mindre? 0:20:58.14 0:21:02.22 D Just det! Skulle jag råna en bank eller? Och vad skulle min fru säga? 0:21:02.22 0:21:06.21 D Mina barn skulle få gå i trasor till skolan?{???} 0:21:10.13 0:21:14.09 D Vad skulle du gjort om jag blev kidnappad? 0:21:14.16 0:21:17.02 D Skulle du råna en bank då, eller? Nå? 0:21:17.02 0:21:21.07 D Jag har inte haft det så lätt jag heller, Utsumi. 0:21:21.14 0:21:23.27 D Fallet är i alla fall avklarat.\nNu stryker vi ett streck över det hela. 0:21:23.27 0:21:25.27 D Fallet är inte avklarat ännu, chefen! 0:21:25.27 0:21:29.14 D - Va?\n- \IKleopatras tår\N är försvunnen! 0:21:30.09 0:21:32.20 D Vafalls?! 0:21:33.23 0:21:36.05 D Vad har hänt med föremålet, Utsumi? 0:21:36.05 0:21:38.27 D Va? Är den borta? 0:21:39.10 0:21:42.19 D Konstigt, den var där nyss... 0:21:44.20 0:21:47.06 D Cat's Eye... 0:21:47.12 0:21:50.02 D De lurade oss igen, chefen! Cat's Eye tog den! 0:21:50.02 0:21:52.10 D Idiot! 0:21:52.19 0:21:54.23 D Hur ska vi lösa det här då? 0:21:54.23 0:21:56.14 D Jag tänker hålla dig ansvarig! 0:21:56.14 0:22:00.17 D Fallet är avklarat, chefen! Hetsa inte upp er nu! 0:22:00.17 0:22:03.28 D Du är degraderad! Du får sparken! 0:22:03.28 0:22:05.18 D Hopplösa människor. 0:22:12.29 0:22:15.12 D Vad är det, Hitomi? 0:22:15.12 0:22:18.21 D Det är inget.\nIngenting alls... # Då var det avsnittet slut. Klockan är 20:24, 27 november.