# Studio Pulmoj # Textning 41, version 01 # Narutaru, avsnitt 2. # # Översatt och textad av Iggy Drougge, (6?) juni 2004. # Synkad för japansk DVD. # Synkpunkt: När avsnittet börjar. # Version 01: Gjord för Dogakon III, tror jag. # # Tidssatt på en PAL-A1200 med PAL-genlock och NTSC-DVD. # Hur snabbt det går på andras burkar har jag ingen aning om. #FONT0 JACOsub.font 29 #DF0FO1VB20CF3 0:00:00.00 0:00:02.01 {Synkpunkt} 0:01:39.21 0:01:41.22 D {Shiina sjunger} 0:01:59.18 0:02:02.12 D Vad är det där för visa? 0:02:02.13 0:02:05.20 D Min lilla pekinggryta. Jag kan flera. 0:02:09.19 0:02:12.22 D Jaså, du har hittat på den själv? 0:02:18.06 0:02:21.06 D Smakar lite som... farmors mat. 0:02:23.16 0:02:27.13 D Jo, men jag gillar farmors mat. Hon har lärt mig en massa. 0:02:36.07 0:02:39.05 D Förlåt att du fick oroa dig. 0:02:42.01 0:02:44.05 D Det var bra tur att du klarade dig. 0:02:44.05 0:02:48.08 D Du får inte ta i för mycket, man måste känna sina begränsningar. 0:02:49.02 0:02:52.23 D Jo, men så är jag den modige pilotens dotter också. 0:02:57.00 0:02:59.17 D Det där stämmer inte, Shiina. 0:02:59.17 0:03:03.19 D En duktig pilot vet vad han klarar och vad han inte klarar av. 0:03:04.13 0:03:08.04 D Då kan han fatta rätt beslut, då kan han vara modig. 0:03:09.17 0:03:12.24 D Annars blir han ingen långlivad pilot. 0:03:14.01 0:03:16.10 D Just det! # Avsnittstitel 0:03:18.12 0:03:21.05 JC Olyckan gäckar i ljuset 0:03:25.17 0:03:27.24 D Hej då! 0:03:37.05 0:03:40.04 D Kom så sticker vi, Hoshimaru! 0:03:52.25 0:03:55.10 D Gasen i botten!{Surottoru miritarii=???} 0:04:08.28 0:04:11.08 D Samling! {Vad heter "mokusô" på svenska?} 0:04:16.10 0:04:18.18 D Börja! {Maashiuchi no men, hajime!=???} 0:04:23.07 0:04:25.12 D Tamai! 0:04:27.23 0:04:31.19 D Det är en tjej som vill prova, vill du sparra mot henne? 0:04:33.13 0:04:35.24 D Vadå, kom ni inte överens eller? 0:04:35.24 0:04:39.18 D Äh, hon är lite konstig bara. Vill inte snacka med mig. 0:04:50.28 0:04:55.03 D Försök få in henne i din rytm. Fixar du det bjuder jag på kondis.{Shiratama-anmitsu=???} 0:04:55.29 0:04:58.10 D Lita på mig! 0:04:58.21 0:05:01.27 D God... dag. Jag heter Akira Sakura... 0:05:04.15 0:05:07.27 D Jag heter Shiina Tamai. Ska vi sparra ihop? 0:05:08.04 0:05:11.22 D Vad konstigt med en tjej som heter Akira, förresten! 0:05:11.22 0:05:14.27 D Önskar jag hade ett lika coolt namn! 0:05:20.13 0:05:23.13 D Slåss om du inte vill bli slagen! 0:05:23.13 0:05:26.01 D Lätt som en plätt! 0:05:27.06 0:05:30.11 D Se bara till att använda rätt slag! 0:05:30.12 0:05:33.17 D Lär henne grunderna på riktigt, du! 0:05:37.12 0:05:39.21 D Förlåt, Tamai... 0:05:39.24 0:05:42.03 D Kalla mig Shiina! 0:05:42.03 0:05:45.03 D Du går i högstadiet va, Akira? 0:05:46.24 0:05:49.07 D Ja... i nian. 0:05:50.01 0:05:52.15 D Men... Shiina? 0:06:01.26 0:06:04.12 D Jag går i sexan! 0:06:04.12 0:06:07.10 D Trodde du att jag var yngre? 0:06:08.07 0:06:10.21 D Det gör inget, jag är van! 0:06:10.21 0:06:12.20 D Kom igen nu då! 0:06:12.20 0:06:15.22 D Hittar du en glipa, så slå till! 0:06:15.23 0:06:18.10 D Jo, jag...\nVad då? 0:06:18.12 0:06:21.08 D Måste man... slå tillbaka? 0:06:24.26 0:06:28.01 D Slåss man inte så vinner man aldrig. 0:06:30.09 0:06:32.25 D Det gör inget... 0:06:33.19 0:06:36.16 D Kan jag inte bara akta mig? 0:06:39.05 0:06:41.23 D -Hela tiden?\n-Ja... 0:06:41.28 0:06:44.04 D -Hela livet?\n-Ja... 0:06:44.07 0:06:46.28 D Hur ska det gå till?{Kowaranai jan???} 0:06:48.09 0:06:50.15 D Vad vill du göra här? 0:06:50.15 0:06:53.00 D Bli starkare... 0:06:55.24 0:06:59.06 D Inte såra nån, inte bli sårad. Eller nåt... 0:07:00.16 0:07:02.17 D Jag fattar inte... 0:07:02.17 0:07:06.02 D Blir inte motståndaren arg om hon blir slagen? 0:07:07.13 0:07:09.28 D Blir man väl inte! 0:07:09.28 0:07:13.05 D Jag ville träna kendo en gång förut... 0:07:17.09 0:07:20.27 D Visst finns det såna som alltid slår extra hårt? 0:07:22.25 0:07:26.03 D Så hårt att det känns genom skydden... 0:07:28.06 0:07:31.23 D Jag förstod inte varför de ville slå så hårt... 0:07:34.00 0:07:37.09 D Det var som om de njöt av min smärta... 0:07:41.21 0:07:45.02 D Skulle inte de hata mig om jag gjorde så? 0:07:53.04 0:07:55.05 D Jag vet inte riktigt vad du menar... 0:07:55.08 0:07:58.15 D Men jag skulle inte hata dig för det. 0:08:11.21 0:08:13.26 D Buga! 0:08:19.29 0:08:22.05 D Börja! 0:08:29.19 0:08:31.25 D Benet! 0:08:32.12 0:08:34.21 D På benet! 0:08:54.12 0:08:57.18 D Idag skulle jag möta någon särskild. 0:09:00.08 0:09:03.23 D Det stod både i tarotleken och i stjärnorna.{???} 0:09:08.04 0:09:11.00 D Jaså! Kommer du imorrn då? 0:09:14.26 0:09:17.29 D Jo... Jag vill gärna fortsätta... 0:09:27.02 0:09:29.17 D Du, var bor du? 0:09:44.12 0:09:46.29 D \IVar har du hållit hus? 0:09:46.29 0:09:49.15 D \IKom ner och hjälp till nu då. 0:11:27.23 0:11:30.13 D Hon kom inte ändå... 0:11:33.08 0:11:36.02 D Har jag gjort henne nåt? 0:11:38.29 0:11:41.06 D Ledsen. 0:12:29.24 0:12:32.00 D Tamai. 0:12:32.04 0:12:34.21 D Är det du, pappa! 0:12:34.29 0:12:37.18 D Nej, det är ingen fara. 0:12:37.18 0:12:39.21 D Och du då, pappa, äter du nåt? 0:12:39.24 0:12:42.21 D Men när du kommer hem så... 0:12:43.00 0:12:45.07 D Jaha... 0:12:45.11 0:12:48.12 D Okej, då lägger jag mig själv.{Futon wa shiite oku ne???} 0:13:01.13 0:13:04.03 D Vad håller du på med? 0:13:07.17 0:13:10.00 D Den är ju helt skrynklig! 0:13:10.00 0:13:13.05 D Jaha, det var du som la på mig den! 0:13:15.09 0:13:19.10 D Hoshimaru, sen jag träffade dig kan jag tro på vad som helst! 0:13:25.20 0:13:28.19 D Vad jobbigt det är att laga mat... 0:13:28.19 0:13:31.14 D Ska vi äta ute i stället? 0:13:34.02 0:13:37.01 D Jag vet ett jättegott ställe!{???} 0:13:38.28 0:13:41.14 D STÄNGT FÖR DAGEN 0:13:44.08 0:13:47.25 D Typiskt! Hur ska jag förklara det här för magen? 0:13:51.23 0:13:55.20 D Vad ont det är om matställen. Här är bara en massa krogar. 0:14:00.09 0:14:03.09 D Här har jag aldrig varit förr. 0:14:09.25 0:14:12.05 D Välkommen! 0:14:19.23 0:14:22.09 D Är fröken ensam? 0:14:24.13 0:14:27.03 D De verkar gilla mig! # Reklampaus här 0:14:44.05 0:14:46.25 JC PUDIO STULMOJ #39.01 0:14:56.04 0:14:58.04 D Akira!\Akira? 0:14:58.04 0:15:00.20 D Känner du Akira? 0:15:00.23 0:15:03.14 D Visst, vi är kompisar! 0:15:06.00 0:15:08.05 D Akira! 0:15:12.00 0:15:14.26 D Vänta så hjälper jag till! 0:15:14.27 0:15:16.25 D Det är ingen fara..! 0:15:19.06 0:15:20.22 D Kan vi snacka sen? 0:15:23.29 0:15:26.17 D Jag tar bombmenyn!{Nån slags yakiniku?} 0:15:47.29 0:15:50.19 D Vad gott det luktar! 0:15:50.20 0:15:52.26 D Örtte. 0:15:54.27 0:15:58.00 D Har jag varit dum mot dig, Akira? 0:16:02.06 0:16:05.14 D Jag vill inte... ha med den att göra... 0:16:08.02 0:16:09.24 D Med vad? 0:16:09.24 0:16:12.06 D Det där på din rygg... 0:16:12.06 0:16:14.09 D Va? 0:16:23.06 0:16:25.12 D Men..! 0:16:26.21 0:16:29.15 D Den kanaliseras i mig... 0:16:29.22 0:16:32.01 D Kanali... 0:16:52.23 0:16:54.29 D \IAkira. 0:17:02.17 0:17:04.23 D \IAkira! 0:17:05.25 0:17:07.03 D Vem där? 0:17:07.03 0:17:09.15 D \IÄntligen hör du mig. 0:17:09.15 0:17:11.25 D Vem är du? 0:17:12.02 0:17:15.15 D \IDet finns många ord i ditt huvud, välj ett. 0:17:16.16 0:17:19.24 D \IMonster, spöke, demon, vålnad, drake... 0:17:23.19 0:17:27.08 D \IMänniskan har många ord för det hon inte förstår. 0:17:28.18 0:17:31.20 D \ILik, kvarleva, lämning, stoft... 0:17:34.29 0:17:37.18 D \IOch i dig är jag... 0:17:55.21 0:17:58.02 D Jag faller! 0:18:01.16 0:18:04.04 D \ILugn. Du kan flyga. 0:18:04.09 0:18:06.24 D Jag kan inte..! 0:18:24.22 0:18:26.00 D Nu igen? 0:18:26.00 0:18:28.11 D Samma visa som alltid... 0:18:28.11 0:18:31.24 D Det är nåt som inte stämmer! Hämta syster!{Gankan???} 0:18:38.06 0:18:41.28 D Att killarna alltid ska hålla på och dalta med henne! 0:18:42.10 0:18:43.25 D Hon klarar sig nog själv! 0:18:43.25 0:18:45.09 D Ishida, du kan ju torka upp spyan! 0:18:45.12 0:18:46.29 D Eller slicka upp den om du vill! 0:19:01.29 0:19:05.24 D Då visste jag inte hur jag kunde blockera alla intryck. 0:19:17.26 0:19:20.09 D Vad menar du? 0:19:20.29 0:19:24.06 D Menar du att du inte är... uppkopplad? 0:19:26.05 0:19:27.12 D Kopplad? 0:19:27.12 0:19:29.25 D Jo, alltså... 0:19:31.15 0:19:34.18 D Som en perceptorisk förlängning... 0:19:34.21 0:19:37.04 D Preceptorisk? 0:19:37.05 0:19:40.06 D Att se vad den här ser, liksom. 0:19:40.28 0:19:42.22 D Menar du det? 0:19:42.25 0:19:44.21 D Gör inte du det? 0:19:44.21 0:19:47.20 D Nä, det har jag aldrig gjort. 0:19:49.23 0:19:53.21 D Så om din är ute och flyger, så känns det så för dig också? 0:19:55.02 0:19:57.15 D J-just det... 0:19:57.24 0:20:00.11 D Vad ballt alltså! 0:20:01.05 0:20:03.28 D Det... tycker jag inte! 0:20:04.08 0:20:07.18 D Jag drömmer fortfarande att jag faller... 0:20:08.24 0:20:12.04 D Om jag får uppleva sån smärta igen så... 0:20:12.12 0:20:15.04 D ...så dör jag hellre... 0:20:20.12 0:20:23.11 D Vad ska jag göra med den här? 0:20:26.27 0:20:30.18 D Förlåt mig, Tamai, men jag vill glömma bort allting. 0:20:31.19 0:20:34.03 D Så vi måste... 0:20:38.11 0:20:40.03 D Shiina! 0:20:40.03 0:20:42.19 D Shi som i skida! 0:20:43.18 0:20:46.07 D Och så I som i Ida! 0:20:46.09 0:20:48.14 D Och ett litet Na! 0:20:48.14 0:20:50.20 D Det var väl inte så svårt? 0:20:50.20 0:20:51.19 D Det var... 0:20:51.19 0:20:53.25 D Perfa! 0:20:59.11 0:21:02.09 D Du borde gaska upp dig lite! 0:21:02.15 0:21:04.25 D Borde jag? 0:21:06.08 0:21:07.09 D Vi är ju kompisar! 0:21:07.09 0:21:08.13 D Kompisar? 0:21:08.13 0:21:10.25 D Så länge man har vänner ordnar det sig alltid. 0:21:10.25 0:21:14.00 D Och jag är glad att ha dig som vän. 0:21:23.25 0:21:25.29 D Mig? 0:22:08.26 0:22:11.18 D Vi ses! Tack för teet! 0:22:12.07 0:22:14.16 D Shiina..! 0:22:17.17 0:22:19.29 D God... natt! 0:22:25.00 0:22:27.07 D Hej då! 0:22:30.12 0:22:32.21 D Shiina... 0:22:51.29 0:22:54.14 D Nu har jag dig!